OpenTTD talk:Заводская столовая/Ru

From OpenTTD
Revision as of 09:32, 27 December 2011 by p01ymer (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Contents

Последние обсуждения

Question

Можешь помочь с переводом одного предложения? В пункте про Расстояние (Distance matters.) третье-последнее предложение уж очень трудно-переводимое, есть предложения по этому поводу? Link: Советы Не подскажешь как правильно создать страницу на русском для уже существующей английской страницы, или хотя бы ссылку как создать такую страницу? Хочу перевести одну страничку, но не хочу напортачить с ходу.

SERGEY_ZP 09:02, 16 September 2010 (UTC)SERGEY_ZP

К вопросу о расстоянии. Чем больше вы возьмете груза, тем больше денег вы сможете сделать за одну поезду. Но будьте осторожны..возможно, что вы проиграете из-за конкурентов, которые вперед вас захватят драгоценный груз прежде чем вы сможете вернутся за ним.
для создания русской версии страницы надо в английскую добавить тег "|ru=переведенное_название_статьи", после этого появиться российский флаг-ссылка, по этой ссылке будет русская страница, туда скопировать на до содержимое английской версии и заменить тег "|language_page=ru" и добавить шаблон перевода {{Перевод/Ru|название_оригинала|%_перевода}}. После этого если добавить хоть одну русскую букву будет нормальный значок российского флага.
--p01ymer 19:41, 16 September 2010 (UTC)

Содержание

А как перевести содержание, которое автоматом генерится? Например вот здесь Бедствия слева вверху есть Contents [hide], оно переводится как-то?

Может по аське будем переписыватся, на моей странице есть номер если что.

SERGEY_ZP 20:14, 16 September 2010 (UTC)SERGEY_ZP

у меня там все переведено, в настройках вики, личные данные, Язык интерфейса: Русский и вся вики будет русифицирована.
про аску понял, здесь желательно тоже по отписываться, соотечественники увидят активность в этом проекте+некоторые вопросы мы уже осветили
--p01ymer 05:45, 17 September 2010 (UTC)

Всем привет!

Всем привет, перевел статьи про самолеты (последняя в учебнике) и про сценарии. Подкорректируйте, если что не так :) --DRV 14:01, 7 November 2010 (UTC)

Привет

Привет всем. Мой ник grober. Некоторые нынешние статьи непонятны (а есть и ошибочные), поэтому иногда делаю не перевод с английского, а свои обьяснения, с учётом опыта игры с толковыми товарищами.

Надо перетащить описания поездов из категории Engines в категорию Локомотивы/Ru, пусть исправит тот, кто приложил свои руки к этому (а вообще для создания страниц есть шаблон Template:Поезда/Ru).

Ты имеешь ввиду то, что в категории Engines есть ссылки на страницы на русском? Перевод обычно делается прямым копированием английской версии страницы, и последующий построчный перевод, те страницы просто создали, но глубоко не правили. Ты мог бы переправить в страницах о поездах стоимость (в руб.) и другие параметры (в метрической системе). P.S. не забывай подписываться (вставить 4е тильды после текста ~~~~
p01ymer 09:32, 27 December 2011 (UTC)
Personal tools