☑
☑
☑
☑
☑
☑
17 stycznia 2009 r. Dodano nową funkcję do OpenTTD. To funkcja Serwis Dodatków umożliwia pobieranie zawartości z centralnego serwera ( content.openttd.org ). Autorzy NewGRF, AI, scenariusze itp. Najpierw muszą przesłać swoją pracę na Website Serwisu Dodatków. Po dodaniu gracze OpenTTD mogą z łatwością pobrać pliki NewGRF, AI, scenariusze itp. Dodane na centralny serwer za pomocą interfejsu w grze. Użytkownicy muszą jedynie wybrać to, co chcą pobrać; gra obsługuje instalowanie wszystkich plików.
Contents |
Rejestracja konta
Na dzień 2009-08-22 openttd.org używa centralnego systemu zarządzania użytkownikami, więc jeśli masz już konto bugs/translation/etc. możesz również użyć tego konta do BaNaNaS. Zobacz ten post z wiadomościami jak również account.openttd.org po więcej informacji. Jeśli masz jedno lub kilka kont od 200-08-22, musisz połączyć je w jedno centralne, jak wyjaśniono w wiadomości.
Jeśli nie masz jeszcze konta, musisz założyć konto w account.openttd.org/en/signup.
Na stronie rejestracji wypełnij wymagane pola. Możesz użyć nazwy użytkownika tt-fora, ale nie jest to wymagane. Po wypełnieniu formularza wystarczy kliknąć przycisk Zarejestruj się. Po rejestracji zostaniesz przekierowany do strony logowania. Zaloguj się przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, które właśnie zarejestrowałeś.
Po zalogowaniu kliknij link o nazwie BaNaNaS.
Dodawanie do usługi
Najpierw upewnij się, że jesteś zalogowany.
Kliknij przycisk Menedżer na pasku menu. Jeśli po raz pierwszy użyjesz usługi do przesłania swojej pracy, musisz zaakceptować warunki usługi. Przeczytaj uważnie warunki przed ich zaakceptowaniem.
Teraz zostanie wyświetlony przegląd wszystkich treści przesłanych wcześniej. Oczywiście ten przegląd jest pusty, jeśli korzystasz z usługi po raz pierwszy.
Wymagana ogólna charakterystyka dodatków
Aby dodać nową treść, kliknij przycisk Prześlij nowy u góry przeglądu. Pojawi się formularz, w którym będziesz musiał podać wszelkiego rodzaju informacje:
Nazwa
Będzie to nazwa twojego NewGRF, AI, scenariusza itp. Podaj użyteczną nazwę, a nie coś takiego jak "My Scenario" , ponieważ jest to nazwa wyświetlana w interfejsie pobierania w grze. Upewnij się, że nazwa jest poprawna, ponieważ nie można jej później zmienić. Nie podawaj numeru wersji w nazwie swojego "kontentu".
Typ
Niezależnie od tego, czy prześlesz podstawowy pakiet graficzny, NewGRF, AI, bibliotekę AI, scenariusz czy mapę wysokości.
Wersja Content`u
Content Wersja (tj. Twoj NewGRF, AI, scenariusz, ...), którą będziesz przesyłać. Możesz wpisać tutaj, co chcesz, ale pamiętaj, aby wybrać coś sensownego, coś, co bezpośrednio poinformuje użytkowników, która wersja Twojej treści jest nowsza.
Licencja
Licencja, którą chcesz zastosować lub którą zastosowałeś do swojej pracy. Możesz wybrać jedną z dostępnych bezpłatnych licencji lub podać licencję niestandardową. Więcej na ten temat później
Plik
Plik zawierający twoją pracę. Więcej na ten temat również później.
Opis
Opis twojej pracy. Ten opis, podobnie jak większość informacji, które podasz, będzie wyświetlany w interfejsie pobierania w grze.
URL
Adres URL strony poświęconej przesyłanej treści lub adres URL odpowiedniego tematu na forach tt.
Minimalna wersja OpenTTD
Minimalna OpenTTD version wymagana do pracy. Wybierając opcję Nocna lub Niestandardowa, w sąsiednim polu wpisz numer wersji nocnej lub nazwę i wersję wymaganego pakietu poprawek.
Maksymalna wersja OpenTTD
Maksymalna OpenTTD version . Podobne do poprzedniego wpisu, ale teraz, aby ustawić, która wersja gry była ostatnią wersją, na której działała twoja zawartość. Pozostaw puste, jeśli ma działać z bieżącym OpenTTD.
Tagi
Rozdzielona przecinkami lista słów opisujących twoją treść. Jeśli dodajesz pociąg newgrf, na przykład dodaj 'pociąg' ('train' ) w terenie. Zobacz interfejs pobierania w grze, aby uzyskać więcej przykładów. Dobrą praktyką jest sprawdzanie, czego używali inni i próbowanie ponownego wykorzystania istniejących tagów, gdy tylko jest to możliwe. W przypadku AI istnieje wątek forum z pewnymi decyzjami dotyczącymi tagów.
Dependencies
Jeśli Twoje treści wymagają do działania innych treści, wybierz je tutaj. Możesz wybrać więcej pozycji z listy, przytrzymując klawisz Control. Jeśli Twoje treści nie wymagają innej zawartości, możesz zignorować to pole.
Po podaniu wszystkich informacji kliknij przycisk Prześlij i poczekaj na przesłanie treści.
Licencje
W tym polu musisz wybrać licencję, która dotyczy twojej pracy. Możesz wybrać jeden z predefiniowanych wpisów: GPL v2, GPL v3, CC-0 v1.0, CC BY v3.0, CC BY-SA v3.0, CC BY-NC-SA v3.0 lub CC BY-NC -ND v3.0. Jeśli żadna z tych licencji nie pasuje do twojej pracy, wybierz opcję Niestandardowa.
Jeśli wybrałeś opcję niestandardową, będziesz musiał dostarczyć licencję do swojej pracy. Tekst licencji musi znajdować się w pliku o nazwie albo 'copying.txt', 'copying', 'license.txt' lub 'license'.
Pliki do przesłania
Ogólnie możesz przesłać pełny pakiet ze wszystkimi opisami i informacjami o licencji, które użytkownik powinien otrzymać i zobaczyć. Jedynymi niezbędnymi plik(ami) są pliki główne:
- 'Główne pliki (wymagane)'
- NewGRF: dokładnie 'jeden' plik .grf
- AIs: plik main.nut i info.nut .
- AI Libraries: plik library.nut i main.nut .
- Scenarios: 'jeden' plik .scn .
- Heightmap: 'jeden' plik .png lub .bmp .
- Base Graphics: 'jeden' plik .obg i dokładnie ' sześć' plików .grf w podstawowych pakietach graficznych, zgodnie z nazwą w pliku .obg i z tymi samymi sumami kontrolnymi MD5, jak zdefiniowano w pliku .obg .
Readme (opcjonalny)
Plik Readme musi mieć nazwę 'readme', 'readme.txt' lub 'readme.pdf'. Zalecane jest użycie 'readme.txt' ponieważ ten format może być wyświetlany w grze. Dodatkowo możesz dostarczyć tłumaczenia (patrz poniżej)
Changelog (opcjonalnie)
Dziennik zmian musi mieć nazwę 'changelog', 'changelog.txt' lub 'changelog.pdf'. Zalecane jest użycie 'changelog.txt' ponieważ ten format może być wyświetlany w grze. Dodatkowo możesz dostarczyć tłumaczenia (patrz poniżej)
License (optional)
Jeśli w kroku wybrano wspólną licencję, nie trzeba dostarczać pliku licencji. Jeśli wybrałeś 'custom' musisz go dostarczyć. Dopuszczalne nazwy to 'copying.txt', 'copying', 'license.txt' lub 'license'. Jeśli wybrałeś jedną ze wstępnie zdefiniowanych licencji, nie możesz dostarczyć pliku licencji, w przeciwnym razie przesyłanie nie powiedzie się.
Tłumaczenia
Możesz dostarczyć tłumaczenia plików readme lub dzienników zmian, dołączając plik ISO 639-1 kod języka (małe litery), a opcjonalnie także kod kraju (wielkie litery) w celu dalszego różnicowania. Kilka przykładów:
- 'readme_en_US.txt', 'changelog_en_US.txt' dla US-English.
- 'readme_pt.txt', 'changelog_pt.txt' dla Portuguese.
- 'readme_pt_BR.txt', 'changelog_pt_BR.txt' dla Brazilian.
- 'readme_nb_NO.txt', 'changelog_nb_NO.txt' dla Norwegian (bokmal).
- 'readme_nn_NO.txt', 'changelog_nn_NO.txt' dla Norwegian (nynorsk).
Podczas wyświetlania readmes i dzienników zmian w OpenTTD najpierw spróbuje znaleźć readme pasujące zarówno do języka, jak i kodu kraju. Jeśli taki plik nie istnieje, spróbuje tylko kod języka bez kraju. Jeśli nie ma takiego pliku, użyje zwykłego pliku 'readme.txt' lub 'changelog.txt' .
Przesyłanie plików
Jeśli nie chcesz dołączać plik readme, dziennika zmian lub licencji niestandardowej, możesz po prostu wybrać zwykły plik tu (np. .grf, .scn, etc.) . Jeśli chcesz lub musisz przesłać więcej niż jeden plik, musisz najpierw spakować pliki. Pakiety te mogą być w formacie ZIP lub TAR (nie myl TAR z RAR!).
Edycja istniejącej zawartości
Możesz edytować właściwości wcześniej przesłanej treści. Najpierw upewnij się, że jesteś zalogowany. Kliknij przycisk Menedżer na pasku menu. Teraz zostanie wyświetlony przegląd wszystkich treści przesłanych wcześniej.
Teraz kliknij przycisk Edytuj przed wpisem, który chcesz edytować. Zostanie wyświetlony formularz podobny do formularza przesyłania nowych treści, z tą różnicą, że nie wszystkie pola są dostępne. Nie, możesz edytować opis treści, adres URL, wymagania dotyczące wersji i wymagania dotyczące zależności według własnego uznania. Kliknij przycisk Edytuj u dołu, aby zapisać wprowadzone zmiany. Jeśli nie chcesz zapisywać zmian, po prostu odejdź od strony.
Aktualizowanie istniejącego dodatku
Nie jest nie do pomyślenia, aby w pewnym momencie utworzyć nową wersję treści. Korzystanie z funkcji aktualizacji umożliwia zastąpienie starej wersji nową. Najpierw upewnij się, że jesteś zalogowany. Kliknij przycisk Menedżer na pasku menu. Teraz zostanie wyświetlony przegląd wszystkich treści przesłanych wcześniej.
Teraz kliknij przycisk Aktualizuj przed wpisem, który chcesz zaktualizować. Zostanie wyświetlony formularz podobny do formularza przesyłania nowych treści, z tą różnicą, że pola Nazwa i Typ są niedostępne. Teraz wybierz plik do przesłania i wprowadź niezbędne zmiany w drugim polu. Kliknij przycisk Prześlij u dołu, aby przesłać nową wersję.
Zobacz też
- Pobieranie dodatków
- musa - Narzędzie do przesyłania z linii komend